В 1959 году бельгийский шансонье Жак Брель написал одну из самых красивых и известных песен о любви “Ne me quitte pas” («Не покидай меня»). Песня вошла в альбом «La valse a mille temps». Она была посвящена расставанию Бреля с актрисой и певицей Сюзанной Габриэлло. Несмотря на название песни, именно Брель покинул Габриэлло. В 1961 году была записана версия песни на фламандском диалекте «Laat me niet alleen». Слова «А я подарю тебе жемчужины дождя…» были подсказаны автору мелодией 6-ой венгерской рапсодии Листа.
ТЕКСТ ПЕСНИ
Ne me quitte pas Il faut oublier Tout peut s’oublier Qui s’enfuit deja Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois A coups de pourquoi Le coeur du bonheur Ne me quitte pasMoi je t’offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pa Je creuserai la terre Jusqu’apres ma mort Pour couvrir ton corps D’or et de lumière Je ferai un domaine Où l’amour sera roi Où l’amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pas Ne me quitte pas On a vu souvent Ne me quitte pas
|
Не покидай меня… Нужно забыть, Все, что может забыться, То, что уже прошло. Забыть время Недоразумений И время, потерянное На то, чтобы узнать, как Забыть эти часы, Которые порой убивали Ударами расспросов Сердце счастья. Не покидай меня…А я, я подарю тебе Жемчужины дождя, Пришедшие из страны, Где не бывает дождей. Я буду рыть землю До самой моей смерти, Чтобы осыпать твое тело Золотом и светом. Я построю владенье, Где любовь будет королем, Где любовь будет законом, Где ты будешь королевой, Не покидай меня… Не покидай меня… Часто видели, Не покидай меня… |
Впоследствии это произведение перепели на разных языках многие популярные исполнители. Среди них: Нина Симоне, Юг Офре, Мирей Матье, Маиза (ее вариант исполнения можно услышать в фильме Педро Альмадовара «Закон желания») — на французском;
Лана Кантрелл, Скотт Уокер, Хулио Иглесиас, Марк Альмонд — на английском «If you go away»;
Марлен Дитрих и Клаус Хоффманн на немецком «Bitte geh nicht fort»;
Джино Паоли, Патти Право и Далида — на итальянском